“外国规矩”会带来的小苦恼
导读:如果我说你可以把这盒参茶都拿回你家,那么即使你真的想拿走,也要先表示推辞。然后我会问,你真的不要吗?你还是应该说不要。当我第三次劝你拿走的时候,你才能表示接受。
祖漾是我留学时认识的朋友。在一起回国的那群留学生中,她是对一系列洋规矩保留得最好的人。例如祖漾的女儿要过三岁生日,邀请我带娃参加。她为这事专门给我打过电话,我也明确答应了会去,可是她过两天又发来短信:“给我你家地址,我好给你们寄邀请卡。”我叹了一口气:“唉,这是不是意味着我到时也得寄一张感谢卡给她作为回礼呢?”可是国内的贺卡市场那么不发达,我上哪儿找一张感谢卡呢,难道还得DIY一张?
说起中外规矩的差异,不得不提一件糗事。有一次,我在多伦多唐人街那家著名的LeeGarden请几个英国朋友吃中餐,酒足饭饱以后,我举手跟两米之外的港籍侍者说“买单”。这本来是一个最正常不过的举动,居然让那几个英国人瞠目结舌。他们看着我的那种表情,让我觉得自己是个野蛮人。
事后他们跟我解释:按照英国的规矩,在正式的餐厅里别说不能叫“买单”,甚至连举手示意都是不礼貌的。我傻眼了:“那侍者怎么知道你要买单呢?”其中一个帅哥指了指自己的眼睛:“眼神交流”。
天啊,如果你看着别人,别人没看你,那这个单就老也买不成啦。我差点没告诉他,如果他们用这个方法在中国付账,不但买不了单,没准还会被别人认为有毛病。
2月22日,英国首相布朗在向德国女总理默克尔行贴面礼问候的时候,动作僵硬笨拙、精神高度紧张,最后甚至误“撞”在默克尔的鼻子上。这是继去年“熊吻”法国第一夫人布吕尼之后,布朗再次在公众场合使自己难堪。
西方礼节中还有一个比较容易引起尴尬的是贴面礼。我虽然曾经很努力地研究过这事,但到现在也没完全弄明白。这个礼节最讲究的是双方的默契,只有两人齐心协力步调一致,节奏上才可能配合得完美。这里面有两个关键的要点:首先,怎么判断两人是应该握手还是行贴面礼呢?我原先受的教育是说,男女之间要不要行这个礼,要看女方暗号,意思是女方应主动伸脖子歪脸蛋。可是在现实生活中,男方主动贴面的也多得是。而且当两人都是女性的时候,又怎么判断是不是该行这个礼呢?
还有一个重要的技术问题是到底要贴几下。反正我是一次两次三次都见到过,四次五次都听说过。而且据说这个次数根据地区会有所不同,越往南次数越多。但对于一个从来没见过面的人,在甚至还来不及知道对方国籍的情况下,究竟怎么能判断要贴多少下呢。
虽然上面说的那些洋规矩有的时候很使人困惑,不过对于欧美人来说,东方的规矩有的时候更让人抓狂。我曾经亲耳听一个韩国女生对一个希腊男生解释韩国的礼节:“如果我说你可以把这盒参茶都拿回你家,那么即使你真的想拿走,也要先表示推辞。然后我会问,你真的不要吗?你还是应该说不要。当我第三次劝你拿走的时候,你才能表示接受。”
我在旁边插话:“不过现在有的时候也简化了,问第二次的时候也可以拿走了。”韩国女生也表示同意。这个时候,那个希腊男生非常困惑地说:“假定我第二次还是客气地说不要,认为对方会继续劝第三次。但万一人家因为简化了程序而不再劝第三次,我还能再主动要求把东西拿回家吗?”